Playlist: airo (#G142) (topic)

listen:

The Vinedresser - Revisited

Sermonette by Clyde Finklea

Dr. Bruce Wilkinson explains that 'takes away' should be more properly rendered 'takes up,' meaning new grape vines are lifted out of the dirt.


Responding to God's Pruning Is Not Passive (Part One)

Sermon by David F. Maas

The Greek verb *airo* (G142), as used by the apostle John, carries multiple meanings such as to take up, to bear, and to remove. In the context of a grapevine being lifted out of the mud, it does not imply excision or removal. However, a graver connotation is revealed in Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament, where …


The Burden of Sin

Sermon by Charles Whitaker

The Greek verb airo (G142), commonly translated as "take up," "take away," or "take" in the King James Version, carries a strong connotation of removal or lifting. It appears in various contexts in Scripture, demonstrating its powerful meaning. In Matthew 4:6, during the temptation of Christ, satan uses airo as "take up" while …


Azazel: Beginnings

Sermon by David C. Grabbe

While there is a handful of common starting places for understanding the azazel, none of them has multiple witnesses of Scripture. We must begin elsewhere.